首页 > 其他类型 > 花林树 > 蓝家轶事之离别在即

蓝家轶事之离别在即(第3/5 页)

目录
最新其他类型小说: 网游:变成锦鲤的我真的是奶妈金币亿万万,我养出众神领地虚拟现实:这个NPC不是太正经少卿快来你娘子用通灵术把案破了仙缘门震惊!我雷尊刚重生被邀惊悚游戏叶藏宰,但是名柯逃生直播,暴力美人她比恶诡还凶暴富超市:我在小世界狂赚亿点点后宫传:甄嬛与浣碧双重生开局四代目火影开局穿越星河战队:建立诸天帝国我在末世有座城斗罗:我绑定了原神角色系统诡话夜说斫雾决战龙腾我在诡界大冒险奇闻1龙族正统

树,

一口流利的英伦腔从她的丹唇缓缓流出:

“O wild West Wind, thou breath of Autumn's being

哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!

Thou, from whose unseen presence the leaves dread

你无形,但枯死的落叶被你横扫,

Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,

有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避:

Yellow, and black, and pale, and hectic red, Pestilence-stricken multitudes:

黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,呵,重染疫疠的一群:

O thou Who chariotest to their dark wintry bed The winged seeds, where they lie cold and low,

西风呵,是你以车驾把有翼的种子催送到黑暗的冬床上,它们就躺在那里,

Each like a corpse within its grave, until Thine azure sister of the Spring shall blow

像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,直等到春天,你碧空的姊妹吹起

Her clarion o'er the dreaming earth, and fill (Driving sweet buds like flocks to feed in air)

她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,(唤出嫩芽,像羊群一样,觅食空中)

With living hues and odors plain and hill:

将色和香充满了山峰和平原。

Wild Spirit, which art moving everywhere;

不羁的精灵呵,你无处不远行;

Destroyer and pr

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续。

目录
规则怪谈:迪卢克照亮黑暗重生末世前:手持X系统入国家队
返回顶部